René Dif lægger stemmer til dansk version af South Park – Se videoen

Foto: All Over

Det bliver René Dif, der skal lægge stemme til South Park, når de skal tale dansk. Den danske version udkommer på baggrund af forskning, der viser, at danskerne synes, vi selv er de sjoveste.

Når Comedy Central blænder op for første danske oversættelse af deres populære animationstegneserie South Park, bliver det med den tidligere Aqua-sanger René Dif i hovedrollen.

Han skal nemlig lægge dansk stemme til, når seriens hovedroller slynger om sig med deres ukorrekte sprogbrug. Det afslører underholdningskanalen i dag den 1. april på deres Facebook-side.

Se klippet og hør René Dif folde sig ud som South Park-figurerne her

-Det er alt for sjovt! Jeg snakkede med Comedy Central sidste år første dag i april, og at vi nu, et år efter, kan lancere den danske version, er virkelig fedt. Jeg er stor fan af South Park, så jeg er meget stolt over at lægge stemmer til karaktererne, fortæller en ovenud glad René Dif, der også udtrykte sin glæde for den satiriske tegneserie sidste år.

Dansk er sjovest

Comedy Central peger på helt ny forskning som årsag til, at de nu lancerer en dansk version af South Park. I et omfattende studie har forskere fra afdelingen for Applied Humor Science på University of Falseville i USA fundet frem til, at Danmark ligger nummer et på listen over lande, der vil have lokal humor:

 - Vi har testet en række forskellige vittigheder på folk fra hele verden, både på deres lokale sprog og på fremmedsprog. Her fandt vi ud af, at danskere griner meget mere, hvis den samme vittighed siges på dansk, fortæller seniorforsker April Parker, der har ledet forskningen.

 At det er den tidligere Aqua-sanger, der skal lægge stemme til den danske synkronisering, er heller ikke en tilfældighed. Sidste år blev René Dif taget med bukserne nede – næsten bogstaveligt - da han ufrivilligt og uden anelse kunne se sig selv optræde som penis-figur i et absurd trylle-show i bedste South Park stil.

Comedy Central har lækket første lille bid af den danske synkronisering på Facebook, hvor René Dif lægger stemme til de velkendte figurer Cartmann, Stan, Kyle og Butters. Og de oplyser, at oversættelsen af alle South Parks mere end 250 episoder først vil være klar 1. april 2017, og at man overvejer at synkroniserer alt Comedy Centrals underholdning, hvis det bliver en succes.

Find din favorit kendis her:

Udvalgt til dig
Fra forsiden
Close