Nyheder2. maj 2011

Elendige til tysk

Trine Dyrholm og Anders Berthelsens udtale var så dårlig, at de ikke kunne bruges i krimi syd for grænsen
Af af
https://imgix.seoghoer.dk/media/fc3780a90b4f4fd58e96010ca8b8340b.jpg
 Foto: All Over

Ich bin, du bist ... Tysk er et svært sprog at lære. Og noget tyder på, at Trine Dyrholm og Anders W. Berthelsen burde have lyttet lidt bedre med i tysktimerne.

De 2 stjerners tyske udtale er nemlig så dårlig, at deres stemmer blev erstattet af ægte tyske røster, da filmen om kriminalkommissær Barbarotti i sidste uge blev vist på tysk tv for 80 millioner seere.

De 2 filmstjerner spiller hovedrollerne som Eva Backman og kriminalkommissær Barbarotti i filmen, der er baseret på svenske Håkan Nessers krimiserie.

Måtte lægge nye stemmer ovenpå

Den blev sendt på den tyske kanal ARD, men mange danske tv-kiggere kunne følge med, for flere kabel-tv-udbydere havde forsynet filmen med danske undertekster.

- Trine og Anders fik rollerne så sent, at de ikke kunne nå at tage et tyskkursus. Men de talte tysk under optagelserne. Derfor virker deres mundbevægelser autentiske, selv om producenten valgte at lægge tyske stemmer indover for at sikre en perfekt udtale, siger Dyrholm og Berthelsens agent Anette Vendelbo.




Sponsoreret indhold